Browse Items (4 total)

A Hundred Parables.jpg
The main source of the book was Aesop’s Fables translated by Mirzā Ali Asghar Khān in 1905. The translator has translated the source freely changing some parts of the plots and descriptions. The book was published to be taught to second-grade…

The Ladder of Wisdom.png
Mirzā Mohammad Hossein Khān Foroughi, known as Zokā ol-Molk along with his son, Mirzā Abu al-Hassan, translated and adapted Fables de Fenelon from French in 1899. The book contains 22 fables with annotations to clarify difficult words or points. The…

Illustrated Morals.png
This book is mainly a translation of Aesop’s Fables by Ebrāhim Ibn Ahmad, Sani ol-Saltaneh, in 1901 although the translator does not mention the source. He considers it an appropriate resource book for children for different reasons including its…

Pleasant Tales.png
Written by Mohammad Mehdi Vāsef Rezājouei in 1847, the book is based on Aesop’s Fables. The writer attributes the stories to King Solomon but mentions the fact that it was translated from Greek into French and other European languages and used as an…
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2