Browse Items (16 total)

Bluher and Budhasef.png
This book, deemed to have stemmed from Indian oral tradition, tells the story of Siddhartha who abandoned the palace of his father under the influence of his mentor, Bluher. One of the lithographed editions was used to supply part of the Elementary…

The Imprint of Knowledge.png
Abu'l-Fazl ibn Mubarak Nagori made a selection of the tales in Ayār-e Dānesh, by the same writer, with still easier language to understand. The date of the original publication is not known, but it was later republished in Lucknow, India in 1902…

The Hallmark of Knowledge.png
The book was a paraphrase of Anwār-e Sohailī, which is, in turn, a translation of Kalīla wa-Dimna. The translator, Abu'l-Fazl ibn Mubarak Nagori, was an Indian who had learned Persian as a foreign language(مهدي, ابوالقاسم, and اله, n.d.). The book…

The Ladder of Wisdom.png
Mirzā Mohammad Hossein Khān Foroughi, known as Zokā ol-Molk along with his son, Mirzā Abu al-Hassan, translated and adapted Fables de Fenelon from French in 1899. The book contains 22 fables with annotations to clarify difficult words or points. The…

A Friend to Men and Children.png
The book is a translation of some English tales as well as Aesop’s Fables by Abd al-Hamid Ibn Abd ol-bāqi Thaqafi, known as Matin al-Saltaneh in 1901. The first sixteen chapters are advice to children about respecting their parents, righteousness,…

Disciplining Children.jpg
This is claimed to be one of the first Iranian books written for children and it is an innovative book in some respects. The writer, Miftāh Al-Mulk, claimed to have translated it from an Arabic translation of a French book. However, the names of the…

Illustrated Morals.png
This book is mainly a translation of Aesop’s Fables by Ebrāhim Ibn Ahmad, Sani ol-Saltaneh, in 1901 although the translator does not mention the source. He considers it an appropriate resource book for children for different reasons including its…

Arabian Nights.png
Thousand and One Nights, as one of the most popular books worldwide, has its roots in India, Persia, Iraq, Syria, and Egypt(Marzolph et al., n.d.). One important source of the book is said to be the Iranian Hezār Afsān (A Thousand Tales) which is no…

Basic Morals.jpg
This book is a translation of the Arabic Kalīla wa Dimna along with other Persian resources. The source for the Arabic translation was a lost translation into Pahlavi (an ancient Iranian language) of Panchatantra as well as parts of Mahabharata and…

Scannable Document on May 23, 2021 at 4_26_20 AM.JPG
The front hardcover of Book 5 of the Philippine Readers series, with embossed illustrative materials likely taken from interior illustrations by Fernando Amorsolo.
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2