Browse Items (16 total)

Basic Morals.jpg
This book is a translation of the Arabic Kalīla wa Dimna along with other Persian resources. The source for the Arabic translation was a lost translation into Pahlavi (an ancient Iranian language) of Panchatantra as well as parts of Mahabharata and…

Illustrated Morals.png
This book is mainly a translation of Aesop’s Fables by Ebrāhim Ibn Ahmad, Sani ol-Saltaneh, in 1901 although the translator does not mention the source. He considers it an appropriate resource book for children for different reasons including its…

Andersen's Tales.png
Danish author Hans Christian Andersen's fairy tales include famous stories such as "The Little Mermaid," "The Emperor's New Clothes," and "The Snow Queen" (pictured). This translation by Alfred Wehnert and Caroline Peachey was, given its publication…

A Friend to Men and Children.png
The book is a translation of some English tales as well as Aesop’s Fables by Abd al-Hamid Ibn Abd ol-bāqi Thaqafi, known as Matin al-Saltaneh in 1901. The first sixteen chapters are advice to children about respecting their parents, righteousness,…

The Hallmark of Knowledge.png
The book was a paraphrase of Anwār-e Sohailī, which is, in turn, a translation of Kalīla wa-Dimna. The translator, Abu'l-Fazl ibn Mubarak Nagori, was an Indian who had learned Persian as a foreign language(مهدي, ابوالقاسم, and اله, n.d.). The book…

Amola Mad Tea Party.jpg
A recreation of Carroll's 'A Mad Tea Party' in Hemendra Kumar Ray's 'Ajob Deshe Amola,' a translation/adaptation of Carroll's Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Note the turban on Pagrai-Babu, part of the indigenization…

Bluher and Budhasef.png
This book, deemed to have stemmed from Indian oral tradition, tells the story of Siddhartha who abandoned the palace of his father under the influence of his mentor, Bluher. One of the lithographed editions was used to supply part of the Elementary…

Scannable Document on May 23, 2021 at 4_26_20 AM.JPG
The front hardcover of Book 5 of the Philippine Readers series, with embossed illustrative materials likely taken from interior illustrations by Fernando Amorsolo.

The Ladder of Wisdom.png
Mirzā Mohammad Hossein Khān Foroughi, known as Zokā ol-Molk along with his son, Mirzā Abu al-Hassan, translated and adapted Fables de Fenelon from French in 1899. The book contains 22 fables with annotations to clarify difficult words or points. The…

The Imprint of Knowledge.png
Abu'l-Fazl ibn Mubarak Nagori made a selection of the tales in Ayār-e Dānesh, by the same writer, with still easier language to understand. The date of the original publication is not known, but it was later republished in Lucknow, India in 1902…
Output Formats

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2